| Раннее развитие детей https://forum.danilova.ru:443/ |
|
| Переводить книги "на лету" во время чтения вслух https://forum.danilova.ru:443/viewtopic.php?f=71&t=7646474 |
Страница 1 из 1 |
| Автор: | janneke [ Вт окт 02, 2012 12:39 am ] |
| Заголовок сообщения: | Переводить книги "на лету" во время чтения вслух |
Здравствуйте! У нас двуязычная семья, голландско-русская, дочке два года. Говорит ещё очень мало, что и привело меня на этот форум. Дочка обожает когда я ей читаю вслух, мы много читаем и всегда по-русски. Но большая часть этих книг по-голландски, т. е. я перевожу "на лету". К сожалению, для этого возраста в России мало хорошо изданных книг (но это отдельная тема). Ранним развитием я до сих пор не занимались, считала что была бы любовь к книгам - всё остальное само придёт Вопрос: насколько "вредно" в этой ситуации читать ей голландские книги по-русски? Может, стоить просто наклеить сверху русский перевод? (Жаль что с библиотечными книгами это не сделаешь... ) |
|
| Автор: | Dana [ Вт окт 02, 2012 1:13 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Переводить книги "на лету" во время чтения вслух |
Janneke, здравствуйте! janneke писал(а): Вопрос: насколько "вредно" в этой ситуации читать ей голландские книги по-русски? Может, стоить просто наклеить сверху русский перевод? (Жаль что с библиотечными книгами это не сделаешь... ) Если во время чтения дочка следить за текстом, тогда, пожалуй, имеет смысл наклеить русский текст (я бы наклеила рядом, и пояснила, что вот здесь напечатано по-голландски, а мы будем читать вот здесь, где написано по-русски). А если её в книжках пока интересуют только картинки, то я бы не стала. |
|
| Автор: | janneke [ Пн окт 15, 2012 5:56 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Переводить книги "на лету" во время чтения вслух |
Dana, спасибо за ответ! Видимо, пришло время наклеивать перевод (хорошая идея чтобы наклеивать рядом!!), дочка уже несколько дней тыкает пальчиком в текст и просит назвать буквы Доделываю в срочном порядке кубики Зайцева |
|
| Автор: | Лена Данилова [ Пн окт 15, 2012 6:24 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Переводить книги "на лету" во время чтения вслух |
janneke писал(а): Вопрос: насколько "вредно" в этой ситуации читать ей голландские книги по-русски? Может, стоить просто наклеить сверху русский перевод? (Жаль что с библиотечными книгами это не сделаешь... ) Я думаю, что совершенно точно - не вредно. Это как будто вы рассказываете сказку по картинкам. Но хорошо бы, конечно, иметь и русские книги с большими буквами (не мелкими!) и хорошими картинками.... |
|
| Автор: | Wheeler [ Вт окт 16, 2012 6:42 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Переводить книги "на лету" во время чтения вслух |
Я тоже приклеиваю рядом перевод. Но не для всех английских книг. В книгах Дональсон есть русские переводы. А так говорю: "Эта ангилйская книга, тебе папа может ее почитать". Срабатывает |
|
| Автор: | Марина Мотина [ Вт окт 16, 2012 8:40 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Переводить книги "на лету" во время чтения вслух |
janneke писал(а): К сожалению, для этого возраста в России мало хорошо изданных книг (но это отдельная тема). Ой, почему? Нам тоже два года. Возим книги из России каждый приезд и помногу |
|
| Автор: | Kazano4ek [ Вс окт 21, 2012 12:44 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Переводить книги "на лету" во время чтения вслух |
Я ничего не приклеивала. Книжки на других языках мы читали так: сначала по-русски несколько раз, а потом я уже могла и по-английски, к примеру её почитать. Всегда объясняла: "Книжка написана на английском языке или иврите, но я тебе её переведу на русский". |
|
| Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 4 часа |
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |
|